Nieuwe Bijbelvertaling vernieuwd, NBV21

12.000 aanpassingen

De meestgebruikte Bijbel in protestantse kerken, de Nieuwe Bijbelvertaling NBV, wordt op 12.000 punten herzien. Voor deze nieuwe versie, de NBV21, zijn reacties gebruikt van duizenden lezers. 

door Maaike van Houten voor Trouw

Het Nederlands Bijbelgenootschap maakt donderdag bekend dat de herziening van de Nieuwe Bijbelvertaling uit 2004 volgend jaar zal verschijnen. In de NBV21 komen de hoofdletters voor verwijzingen naar God en Jezus terug. In onbruik geraakte woorden zoals aalmoes en legerstee verdwijnen juist.

De NBV21 is het resultaat van drie jaar werk van een groep van negen vertalers. Duizenden lezers hebben hen daarbij geholpen. Zij kwamen met 3500 voorstellen voor verandering van de NBV, de vertaling in eigentijds Nederlands uit 2004 waarvan circa twee miljoen exemplaren zijn verkocht. “Die vertaling is heel indrukwekkend, maar behoefde op sommige punten bijsturing. Nu is die af”, zegt Matthijs de Jong, leider van dit project.

Met de naam NBV21 wil het Bijbelgenootschap uitspreken…..

Lees het volledige artikel in het dagblad Trouw

Beluister een vraaggesprek op Radio1 over dit onderwerp

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *